Te nat voor de zwaantjes?

Jullie lazen gisteren vrijdag met 135 mijn dagbegroeting, bedankt daarvoor

Zaterdag 28 september 2024, een goeiemorgen met Wilfried

Ik dacht dat zwaantjes hielden van enig nattigheid, maar tijden veranderen. Gisteren zochten ze zoals zovele mensen een beschut plaatsje bij het pausbezoek.
Hoe komt het eigenlijk dat men de gemotoriseerde gendarmen ‘zwaantjes’ noemt?

Mensen noemen wel eens andere mensen of voorwerpen niet bij hun echte naam. Ze gebruiken dan de naam van een voorwerp dat lijkt op dat wat ze willen benoemen.

Daarom kunnen we een gloeilamp in de vorm van een peer ook gewoon een peer noemen.
Het deel van de hand tussen de duim en de pols lijkt met een beetje goede wil op het lichaam van een muis. Daarom heet het ook gewoon muis.
En nu we toch over een muis spreken: de Fiat 500 noemen Italianen een topolino (= 'kleine muis' in het Italiaans) omdat die auto in hun verbeelding een beetje op een muis lijkt.
We kennen nog wel meer auto's die we een naam van een dier geven omdat de vorm van de auto ons doet denken aan dat dier.
Zo spreken we ook over een kever als we het over de Volkswagen hebben.
Of over een geit (in Vlaanderen) of eend (in Nederland) als we het over de Citroën hebben.
In Italië hebben veel deegwaren namen die gebaseerd zijn op de vorm van het product. Spaghetti zijn letterlijk 'touwtjes'. Het Italiaanse woord spago betekent 'touw', spaghetto 'touwtje'.

Dat verschijnsel noemen we beeldspraak.

Een zwaantje is te plaatsen in het rijtje van de topolino, geit, kever en eend. Volgens Wikipedia noemen we een politieagent op een motor vaak een zwaantje om de volgende reden:

De politieagenten reden aanvankelijk op Harley Davidsons en droegen een witte helm, zwart omrande bril en bij slechte weersomstandigheden, als regenkleding, lange jassen.
Als die agenten snel reden, sloeg de wind onder de lange jas, waardoor die sierlijke bewegingen maakte zoals de vleugels van een vliegende zwaan.
Hierdoor werden zij in de volksmond al snel zwaantjes genoemd.
In het Franstalig gedeelte van België hebben zij, zoals hun collega's in Frankrijk, de bijnaam les Anges de la Route (de engelen van de weg).

Fijne zaterdag – à la vôtre
Wilfried

Te nat voor de zwaantjes?
Te nat voor de zwaantjes?
Te nat voor de zwaantjes?